Mr.children-HANABI(Code Blue主題曲)

Mr.children-HANABI(Code Blue主題曲)

閱讀本文約花費: 10 (分鐘)

一直很喜歡Mr.children的音樂,
主唱櫻井和壽的嗓音,非常特別,好辨認,
第一次聽到Mr.children還以為是櫻井一個人,
原來是個樂團,
「HANABI」這首是日劇《Code Blue》的主題曲,
是特別為CB而寫的一首歌,「中板快慢的歌曲,表現了年輕人無法宣洩的情感,是會讓人哭的一首歌!」
很多人介紹過這首歌,而我是最近看完CB,
聽著這首歌,聽出了歌詞的意思,
我必須要一一突破才行,「HANABI」這首歌的歌詞,讓我深深的體會,
櫻井和壽說:「這個世界上,沒有問題的人並不存在。無論是電視劇裡登場的人物,還是我們自身,也是一樣;卻用各種形式,祈求一個更美好的明天,雖然如此「理所當然」,但這種「理所當然」背後的虛幻與美麗,希望以「HANABI」這首歌描繪出來。」
我也期待著更美好的未來,明知道這過程是多麼的困難辛苦,
就算像煙火一樣,消蹤即逝,我仍想要抓住那僅有的可能與機會,
CB裡面的年輕醫生,每個都是競爭對手,
一開始不同個性的大家工作起來,總是帶刺,
在經過一番磨練與成長之後,更能珍惜情感的可貴,
過程也許要割捨些什麼,但,那也是成長的必經之路!
在寫CB這部戲的心得之前,想先介紹這首歌給大家!

櫻井先生像是用全身的力氣在唱歌,每每他表演的感情都有滿滿的感動!
對日本的演藝界來說,Mr.children的音樂,應該是一個時代的象徵,
至今已經影響了不少的歌手,更可以說,從日本感染到海外,
櫻井和壽的魅力,只要聽過Mr.children的音樂,一定會被感動!

以下簡介摘自yahoo知識+:

孩子先生(Mr.Children,日語或簡稱ミスチル)是日本的搖滾樂團,成員有4人,包括主音櫻井和壽、吉他手田原健一、貝斯手中川敬輔,和鼓手鈴木英哉。

樂團最初成形於1988年,1989年1月1日改名Mr.Children,並於1992年5月10日發表《EVERYTHING》專輯正式出道。

Mr.Children的專輯和單曲作品單是在日本國內,大都能擁有百萬銷量。其中10張單曲作品佔史上總銷量第二位,僅次於B’z的15張單曲;另有10張專輯作品突破百萬銷量,次於B’z的18張。

受60至70年代披頭四和滾石樂團等樂團的曲風影響,Mr.Children自身的作品主要揉合了流行曲和經典搖滾的特色。Mr.Children也經常試驗不同的音樂風格,讓作品得以變化多端。除了不同形式的搖滾之外,他們也嘗試過爵士樂、藍調、民謠、舞曲等音樂。在歌詞內容上,Mr.Children與一般專注在男女情愛上的流行音樂歌手、團體不同,除了一般的愛情主題外,他們也經常利用歌曲抒發他們對社會、家庭、親情與友情等方面事物的觀感,除此之外,該團素來也以歌詞中大量使用不屬於日文常用漢字的冷僻詞彙而聞名

主音櫻井和壽是樂團的靈魂人物,大部分樂曲均由他作曲。櫻井的聲線也是Mr.Children的特色之一,他的音域範圍較一般男性為廣,而唱歌帶有明顯的西洋風格。櫻井和壽除了唱歌之外,也會與田原健一一起彈吉他、彈鋼琴和口琴。

吉他手田原健一和貝斯手中川敬輔,算是樂團中比較文靜的成員,演唱時大部分時候都留在舞臺上不顯眼之處。而又稱Jen的鼓手鈴木英哉,則是樂團中最外向的成員,每次登臺似乎都要脫掉上衣。他最能對應櫻井的幽默感。

Mr.Children「HANABI花火」 詞/曲 櫻井和壽

日文歌詞

どれくらいの値打ちがあるだろう? 僕が今生きてるこの世界
すべてが無意味だって思える ちょっと疲れてんのかな

手に入れたもん引き換えにして 切り捨てた いくつもの輝き
いちいち憂いでいれるほど 平和な世の中じゃない

いったいどんな理想を描いたらいい?
どんな希望を抱き進んだらいい?
答えようもないその問い掛けは 日常に飲まれて

君がいたらなんて言うかな?「暗い」と茶化して笑うのかな?
そのやわらかな笑顔に触れて この憂鬱が吹き飛んだらいいのに

決して捕まえることの出来ない 花火のような光だとしたって
もう一回、もう一回 僕はこの手を伸ばしたい
誰も皆 悲しみを抱いてる だけど素敵な明日を願ってる
臆病風に吹かれて 波風が立った世界を どれだけ愛することができるだろう

考えすぎて言葉に詰まる 自分の不器用さが嫌い
でも妙に器用に振る舞う 自分がそれ以上にキライ
笑っていても泣いて過ごしても 平等に時は流れ
未来が僕らを呼んでいる その声は今君にも聞こえていますか?

「さよなら」って答えを聞くことを 最初から分かっていたとしたって
もう一回、もう一回 何度でも君に会いたい
君といられることでこんなに 世界が美しく見えるなんて
想像さえもしていない 単純だって笑った
君に心から「ありがとう」を言おう

滞らないように 揺れて流れて 透き通っている水のような心であれたら

会いたくなった時の分まで 寂しくなった時の分だって
もう一回、もう一回 君を強く焼き付けたい

誰もが問題を抱えている だけど素敵な明日を願っている
臆病風に吹かれて 波風が立った世界を どれだけ愛することができるだろう
もう一回、もう一回

中文歌詞

究竟有多少的價值呢 
在我如今活著的這個世界裏 
所有的一切看來都像似毫無意義般地 
已經感到有一點疲倦了吧 

把到手的東西 拿去換成別的東西 
就像捨棄了好幾個閃耀的光芒 
被迫要一個一個去擔心著般地 
是這樣不和平的一個世界 

究竟要去描繪什麼樣的理想才好呢 
到底要朝著實現什麼樣的希望向前呢 
連回答都不想 那樣的疑問 被埋葬在日常生活裏 

如果你在的話會和我說甚麼呢 
你會取笑著我的悲觀吧 
但要是能夠因為你那溫柔的笑容 
把我心裏面的憂鬱給一掃而去那就好了… 

絕不可能抓得住 
就算是像煙火般的光芒 
再一次地再一次地 再一次地再一次地 
我也想要伸出那隻手 

無論任誰也是懷抱著傷痛 
但仍祈願著美好的明天而活 
被相互猜忌懷疑的陣風吹襲 
而掀起風浪的這世界裏 
應該還可以這樣地去愛吧 

想得太多無法把話說出口 
討厭這樣沒用的自己 
但另一面卻可以好好地去面對 
讓我更加地感到厭惡 
就算又哭又笑地過著 
也得去剪斷那一條黑線啊 
因為未來在呼喚著我們 
現在的你也聽得到那聲音嗎 

有一天分離會到來 
就算在一開始時就知道 
也想再一次地再一次地 再一次地再一次地 
無論多少次都想要見到你 

原來和你的邂逅相遇 
會讓這世界看起來如此的美麗 
就連想像也不曾有過 
天真單純地綻放微笑 
我想從心裏對你說聲謝謝 

為了不會阻塞般地 搖晃流動著 
就像是清新透撤的水流過般 
要是能保持這樣的一顆心就好了 

就連想要見面時的心情 
還有感到寂寞時的心情 
再一次地再一次地 再一次地再一次地 
讓我找到你倔強的堅強 

任誰心中也懷抱著疑問 
無論任誰也是懷抱著傷痛 
但仍祈願著美好的明天而活 
被相互猜忌懷疑的陣風吹襲 
而掀起風浪的這世界裏 
應該還可以這樣地去愛吧 
再一次地再一次地 再一次地再一次地 
再一次地再一次地 再一次地再一次地

Rate this post

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注